中演院线
CPAA Theatres

公司概况

ABOUT CPAA Theatres

公司概况
ABOUT CPAA Theatres

中演演出院线发展有限责任公司

CPAA THEATRES DEVELOPMENT CO., LTD


“中演院线”是由中国对外文化集团有限公司旗下中演演出院线发展有限责任公司发起、管理、运营的现代化、国际化、综合性大型文艺演出院线,是专业的剧院建设与管理、演出运营、策划营销、内容制作与艺术交流平台,为中国对外文化集团有限公司四大业务板块之一。中演院线于2009年12月在中宣部、原文化部、财政部的大力支持与指导下正式组建,2010年5月9日在广州正式启动,2021年随中国对外文化集团有限公司整体划转至紫荆文化集团。

“CPAA Theatres” is a modern, international and comprehensive theatre chain initiated, managed and operated by CPAA Theatres Development Co., Ltd, a subsidiary of China Arts and Entertainment Group Ltd.(CAEG). It serves as a professional platform for theatre and performance management, marketing, producing and artistic exchanges. In December 2009, CPAA Theatres was formally established under the support and guidance of the Publicity Department of the CPC Central Committee, Ministry of Culture and Ministry of Finance of the People’s Republic of China. Afterwards, a grand opening ceremony was held in Guangzhou on May 9, 2010. Since 2021, as one of the four major sections of CAEG, it is managed by Bauhinia Culture Group Corporation Limited.

自成立以来,中演院线秉持“市场化、标准化、集约化、品牌化”的运营方针,坚持不断完善集“创作、制作、演出、管理、服务”为一体的全产业链运营模式,规划“思想建设、制度建设、剧院拓展、创意创作、品牌建设、一带一路、文旅融合、人才建设、平台建设、资本运营”等重点发展的“十大工程”,现已形成覆盖剧院及演艺行业上下游的五大业务平台:1.以海内外20家直营剧院和70家加盟剧院为主的剧院运营平台;2.以丝绸之路国际剧院联盟为核心的国际交流平台;3.以院线总部演出运营中心和北京四海一家文化传播有限责任公司、北京中演四海文化传播有限责任公司等子公司为核心的内容平台;4.以中演票务通文化发展有限责任公司为核心的信息化和票务营销平台;5.以北京中演工程咨询有限公司为核心,为大型文化设施建设提供业务咨询与精准规划的服务平台。

Adhering to the policy of “marketization, standardization, intensification and branding,” CPAA Theatres is committed to promoting a streamlined operation mode that covers “creation, production, performance, management and service” and put forward “Ten Major Projects,” namely ideological construction, system construction, theatre development, creative production, brand building, Belt and Road project, culture and tourism integration, talent training, platform construction and capital operation. So far, CPAA Theatres has formed five major platforms concerning the theatre and performing arts industry: 1) the operation platform dominated by 20 directly-managed theatres and 70 affiliated theatres at home and abroad; 2) the international exchange platform with the Silk Road International League of Theatres as its core; 3) the content platform led by Performance Operation Center of CPAA Theatres, Beijing One World Culture Communication Co., Ltd. and CPAA One Dream Co., Ltd.; 4) the information and ticketing platform centered on CPAA Ticket China Co., Ltd.; and 5) the service platform for business consultation and construction planning of large-scale cultural facilities with CPAA Engineering Consulting Co., Ltd. as its core.

中演院线以“奋斗、自豪、勤勉、实干、合作、克己、互利、共赢”为基本理念,建设拓展覆盖海内外的剧院院线,运营与自主制作优质节目,沉淀精品内容,建设品牌生态,深耕文化行业,不断扩大海内外影响力,助力中国演艺“走出去”。

CPAA Theatres takes “hard work, proud, diligence, cooperation, self-controlmutual benefit and win-win” as its philosophy and continues to expand its business. It strives to expand its theatre chain, operate and independently produce high-quality productions, promote brand building and increase its influence in the cultural industry at home and abroad, and help Chinese performing arts to “go global.”

剧院管理

中演院线着力打造以“生产型、营销型、品牌型、中心型、智慧型”为内涵的“五型剧院”。截至2024年8月,中演院线已拥有海内外的20家直营剧院,以及分布于国内27个省、市、自治区和直辖市的70家加盟剧院,其中20家直营剧院分别是:广州大剧院、上海大宁剧院、甘肃大剧院、厦门闽南大戏院、德州大剧院、珠海华发中演大剧院、北京天桥艺术中心、佛山大剧院、泉州大剧院、苏丹后查丽苏菲雅歌剧院、深圳滨海艺术中心、成都中演华天艺术中心、北京顺义大剧院、海南东方大剧院、平潭国际演艺中心、成都X中演现场、成都高新中演大剧院、珠海金湾艺术中心、乌鲁木齐文化中心大剧院、北京信创园艺术中心(直营剧院按签约时间顺序排列)。

Theatre Management

CPAA Theatres strives to develop “five-sphere theatres” characterized by “high productivity, excellent marketing, leading brand, centralized management and high technology.” By August, 2024 it has owned 20 directly-managed theatres at home and abroad, and 70 affiliated theatres distributed in 27 provinces, cities, autonomous regions and municipalities of China. The 20 directly-managed theatres are: Guangzhou Opera House, Daning Theatre, Gansu Grand Theatre, Banlam Grand Theater, Dezhou Grand Theatre, Huafa & CPAA Grand Theatre, Beijing Tianqiao Performing Arts Center, Foshan Grand Theatre, Quanzhou Grand Theatre, Permaisuri Zarith Sofiah Opera House, Bay Opera of Shenzhen, Chengdu  CPAA & Huatian Arts Center, Shunyi Grand Theatre, Dongfang Grand Theatre, Pingtan International Performing Arts Center, Chengdu X Live, CDHT CPAA Grand Theatre, Zhuhai Jinwan Art Center, Urumqi Cultural Center Grand Theater and  Beijing Information Innovation Park Arts Center (listed in chronological order of contract signing).

其中,中演院线成立之初自广州起步,十多年来在粤港澳大湾区的耕耘卓有成效,区域剧院群落初见规模,形成了以广州大剧院、深圳滨海艺术中心为双旗舰的湾区演艺版图,助力人文湾区建设。

Over the past decade, CPAA Theatres put great weight on the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area. Starting form Guangzhou, it has now operated a cluster of theatres in that region, with Guangzhou Opera House and Bay Opera of Shenzhen as its flagships, contributing to the cultural construction in the Greater Bay Area.

目前,中演院线管理总资产超过100亿,旗下剧院均为所在地区的标志性、代表性文化艺术场馆和品牌文化名片,拥有一流的硬件设施和承接大型演出与文化活动的丰富经验,共拥有坐席数达14万,年演出场次超过5000场,年观众总量超过500万人次。

So far, CPAA Theatres’ total assets under management have exceeded 10 billion yuan. All its directly-managed theatres are cultural landmarks in their respective regions, boasting high-quality facilities and rich experience in organizing large-scale performances and cultural activities. With 140,000 seats under operation and over 5,000 performances being staged every year, CPAA Theatres saw an attendance of 5 million annual audiences.

演出运营

以旗下剧院为依托,中演院线每年落地大量精品演出、活动、艺术节及各类策划,主办或承办华人春天艺术节、林兆华戏剧邀请展、广州艺术节、湾区之声青年钢琴音乐节等大型精品艺术节庆,为区域文化建设和行业文化品牌增光添彩。中演院线及旗下子公司致力于优质节目运营推广,每年滚动运营国内外高水平演出项目数千场,通过引进海外优秀剧目、签约国内“爆款”“经典款”以及各类精品剧目等,助力诸多精彩舞台艺术节目进行全国巡演,近年运营案例有:音乐剧《猫》《妈妈咪呀!》《赵氏孤儿》,舞剧《只此青绿》《永不消逝的电波》《醒狮》《孔子》《人生若只如初见》、音乐剧《剧院魅影》中文版等。

Performance Management

Giving full play to the advantages of its theatres, CPAA Theatres organizes a large number of excellent performances, art festivals and various kinds of activities every year, including Spring for Chinese Art, Lin Zhaohua Theatre Arts Festival, Guangzhou Art Festival, Young Musicians Piano Festival in the Greater Bay Area, etc., which enrich the regional culture and brands of the cultural industry. CPAA Theatres and its subsidiaries are committed to the operation and promotion of high-quality productions, staging thousands of domestic and foreign high-quality performances every year. In recent years, representative works are musicals Cats, Mamma Mia!, The Orphan of Zhao; dance dramas The Journey of a Legendary Landscape Painting, The Eternal Wave, Awakening Lion, Confucious, Once and musicals Phantom of the Opera (Chinese adaptation) to name but a few.

内容制作

中演院线及旗下子公司、剧院坚持内容为王,以平台全产业链为项目精品化制作护航,在大型舞台艺术节目创制作方面具备天然优势,集结中外优势创制作人才,投入制作的大型舞台艺术作品及相关艺术活动,缔造了一系列现象级文化事件。由旗下广州大剧院执行制作的首部原创歌剧《马可·波罗》,于2018年完成广州、北京两地的首演,2019年赴意大利巡演,2020年以院庆特别版线上线下同步推出,缔造票房佳绩。《马可·波罗》尝试用国际语言讲述中国故事,这种创新性的歌剧制作模式赢得了业内很大反响。人民网撰文称,《马可·波罗》营造出了“中国故事、国际表达;西洋歌剧、中文演唱的审美境界”,极大凸显了“文化自信”。

Producing

CPAA Theatres, along with its subsidiaries and directly-managed theatres, places great emphasis on the quality of content. Supported by its comprehensive lines of business, CPAA Theatres boasts a distinct advantage in the creation and production of large-scale stage performances. By assembling top creative talents from China and abroad, it has produced numerous significant stage works and organized artistic events, many of which have become cultural sensations.Marco Polo was produced by one of CPAA Theatres’ subsidiaries, Guangzhou Opera House. After making its world premiere in Guangzhou and Beijing in 2018, it toured Italy in 2019, and launched a special edition in 2020, with good box office results. Marco Polo tries to tell a Chinese story in an international way of expression. This innovative mode of opera production has sparked great interest of its counterparts. People's Daily reported that Marco Polo created a new artistic form, that is, “Chinese story, global narrative; western opera, Chinese singing,” which greatly showcased our “cultural confidence.”

2021年,中演院线策划推出“新精典IP工程”。作为中演院线聚焦舞台艺术作品创作生产的内容品牌,“新精典IP工程”专注对各类有影响力、有潜力的优质文艺IP进行挖掘、孵化与运营,打造话剧、音乐剧等各类舞台艺术精品,并以此为基础进行IP的产业孵化,实现多种形态的项目输出,助力IP价值的全面凸显,最终构建中演院线的精品内容生产基地和内容核心品牌。同时,通过开展青年艺术创制作人才扶持工作、新锐演员培育等工作,为未来中演院线组建专业艺术团体做准备,为中演院线进一步完善全产业链平台培育种苗。此前推出话剧《人世间》、舞台剧《活动变人形》、舞台剧《两京十五日》等舞台艺术精品,连年持续开展市场巡演。其中舞台剧《活动变人形》于2022年第五届华语戏剧盛典一举拿下八项提名,最终夺得最佳年度剧目、最佳投资人、最佳导演三项大奖,同年斩获文华导演奖及首届国际戏剧“学院奖”(编剧奖)最佳青年编剧奖,并获上海静安现代戏剧谷2023壹戏剧大赏年度大戏。音乐剧《三星堆》是紫荆文化集团发布的“走进三星堆 读懂中华文明”全球推广项目之一,于2023年10月在四川成都首演。音乐剧《雄狮少年》国语版2023年启动双语版本创作,粤语版受邀参加第52届香港艺术节。

In 2021, CPAA Theatres launched the “Stage Legend of CPAA Theatres”. As a content brand of China Performing Arts Group focused on the production of stage art works, the “Stage Legend of CPAA Theatres” focuses on exploring, incubating, and operating influential and promising literary and artistic IPs. Its goal is to develop exceptional stage art pieces like plays and musicals and utilize them as a foundation for IP industrial cultivation. By achieving diverse project outputs, the project aims to fully demonstrate the value of IPs and ultimately establish CPAA as a premier content production base and a core brand in the industry. Additionally, the project undertakes initiatives to support young artistic creators and nurture emerging actors, preparing for the future establishment of professional artistic groups within CPAA. These efforts contribute to the further enhancement of the comprehensive platform and the cultivation of talent across the entire industry chain. The project has previously launched outstanding stage art productions such as the drama REN SHI JIAN, stage-plays HUO DONG BIAN REN XING and Goodfellas in 15 Days. It has continuously conducted tours in recent years. Notably, the stage-play HUO DONG BIAN REN XING received eight nominations at the 5th Chinese Theatre Awards in 2022 and emerged as the winner of three major awards: Best Play of the Year, Best Investor, and Best Director. The same year, it won the Wenhua Director Prize and Best Young Playwright of the 1st International Drama “Academy Award” (Playwright Award). Furthermore, it received the prestigious “Play of the Year” Award at the Shanghai Jing'an Modern Drama Valley 2023 One Drama Awards. One of the notable projects released by the Bauhinia Culture Group is the musical Sanxingdui which is part of the global promotion initiative “Understanding Chinese Civilization by Visiting Sanxingdui”. The musical premiered in Chengdu, Sichuan, in October 2023. Additionally, a bilingual version of the musical I Am What I Am (Putonghua version) was created in 2023, and the Cantonese version was invited to participate in the 52nd Hong Kong Arts Festival.

在打造“新精典IP工程”及各类精品节目的过程中,中演院线坚持经济效益与社会效益相统一的发展原则,逐步完善内容孵化机制,构建创新发展的演艺产品供应体系,搭建优质内容生态环境,落实文化品牌战略,探索文化出海路径,在保障演艺市场需求、满足人民精神文化生活新期待、提高中华文化影响力等方面发挥积极作用。

In the process of carrying out the “Stage Legends Project of CPAA Theatres” and producing high-quality performances, CPAA Theatres adheres to the principle of balancing economic and social benefits and gradually improves the content incubation mechanism and the innovative supply system of performing arts products, building a good environment for content creation. CPAA Theatres also implements its cultural brand strategy and explores ways for culture to go global, which plays an active role in meeting the needs of the performing arts market, fulfilling people’s cultural expectations and enhancing the influence of Chinese culture.

行业发展

中演院线有效整合了各层面、多渠道的国内外演艺资源,以强大的资源整合与市场营销能力,成功主办或承办了:2010、2011、2012年国家艺术院团优秀剧目展演及交易会;2012年全国优秀剧目展演;2011年第一届、2012年第二届“海口之春”旅游艺术节;2012年第六届“咪咕汇”——中国移动无线音乐颁奖盛典;2012年第一届“海洋中国”新年音乐会;2013至2015年第六届至第八届中国国际青年艺术周;2017至2023年中国(广州)国际演艺交易会暨丝绸之路国际剧院联盟年会;2018至2022年中国(北京)国际服务贸易交易会(2019年起,大会名称更改为“中国国际服务贸易交易会”)-中国(北京)音乐产业大会等。

Industry Development

With effective integration of domestic and overseas performing arts resources of multiple channels and strong marketing capabilities, CPAA Theatres has successfully hosted and undertaken a number of large-scale activities and art festivals, including 2010, 2011 and 2012 Performance and Trade Fair for Outstanding Productions of National Art Troupes; 2012 National Excellent Play Performance; the 1st and 2nd “Haikou in Spring” Tourism Arts Festival in 2011 and 2012; the 6th Migu Music Awards - China Mobile Music Award Ceremony in 2012; the 1st "Ocean China" New Year’s Concert in 2012; the 6th to 8th China International Youth Arts Festival from 2013 to 2015; China (Guangzhou) International Performing Arts Fair and Silk Road International League of Theatres Annual Conference from 2017 to 2023; China International Fair for Trade in Services—China (Beijing) Music Industry Conference from 2018 to 2022.

国际交流

2016年10月,在原文化部的指导下,中演院线筹备发起的“丝绸之路国际剧院联盟”正式成立,全力推进沿线国家、区域间在文化艺术交流方面的互利合作,截至2023年12月,“丝盟”已拥有来自45个国家和地区的162家成员单位,其中国外成员单位84家,国内成员单位78家(含港澳地区6家),文化版图覆盖欧、美、亚、非、拉五大洲,目前已发展成为世界上大型多边演艺交流组织之一。2017年-2023年剧院联盟已成功举办六届年会,在平台建设、品牌打造、演艺产品“输出与引进”、剧院拓展咨询以及人员交流与人才培养等方面深耕细作,取得了一系列丰硕成果。


International Communication

In October, 2016, under the guidance of the Ministry of Culture and Tourism (former Ministry of Culture), CPAA Theatres proposed the establishment of the “Silk Road International League of Theatres” (SRILT). The league proactively engages in cultural and artistic exchanges and win-win cooperation among countries along the Silk Road. By December 2023, 162members from  45 countries and regions have joined the league, among which 84 are overseas members and 78 are members from China (including 6 members from Hong Kong and Macau), covering the continents of Europe, America, Latin America, Asia and Africa. The “SRILT” now has become a global large platform for performing arts exchanges and cooperation. From 2017 to 2023, SRILT has successfully held six annual conferences, and has delivered remarkable outcomes in platform construction, brand building, “export and import” of productions, theatre construction consultation, personnel exchange and talent training, and so on.

未来,中演院线将继续通过跨地区、跨行业合作和规模化、集约化运营,努力发展成为影响范围大、覆盖地区广、社会效益和经济效益俱佳、科技化水准与时俱进的演出院线体系,坚持讲好中国故事,传播好中国声音,打造优秀品牌文化产品,加强内地对中国港澳台文化互动、中国对外文化交流,助力文化出海,为提高中华文化影响力、增强国家文化软实力、推动中国乃至世界文化产业的发展与繁荣做出行业贡献。

In the future, CPAA Theatres aspires to become an influential theatre chain with wide coverage, good social and economic benefits and high technology through cross-regional, cross-field cooperation and large-scale, organized operation. It will master effective ways to tell China’s stories to actively increase China’s voice and build a good cultural brand. Apart from strengthening cultural communication within the country, that is, between the Chinese mainland and Hong Kong, Macao and Taiwan, CPAA Theatres will put more effort to promote global cultural exchanges and enhance the international community’s recognition of China’s culture, with the hope of contributing to the development and prosperity of the cultural industry of China and the world.




中演院线介绍页(2024年8月版)以最新版本为准

制作:中演院线品牌战略中心

TEL:010-84007644